Savoir-vivre es una expresión francesa que literalmente significa ‘saber como vivir’, y engloba toda las buenas formas de comportarse y reglas de etiqueta. Hoy en día más y más gente cuestiona el objetivo de seguir reglas de etiqueta, ya que son consideradas como “obsoletas” e incluso “ridículas”. Tu sabes la globalización, feminismo, igualdad de genero, etc. Sin embargo, nosotros si creemos que esas tradiciones no tienen caducidad, y que siempre serán muy valiosas. Si te mudas a otro país – en este caso a Polonia – una buena idea sería conocer las reglas básicas de etiqueta. Si las sigues, pronto te darás cuenta que la gente estará impresionada y te tratarán con más respeto.

Saludo

Si no quieres crear una situación incómoda, no saludes a una persona de beso si es la primera vez que se conocen. Eso puede ser difícil para algunas personas especialmente si eres de América Latina. Una vez que conoces a una persona, puedes besarla en la mejilla: una vez (versión moderna) o 3 veces (muy popular en las personas mayores).

También entre las personas mayores es común besar la mano de una mujer. Sin embargo, el saludo más común hoy en día es simplemente un apretón de manos. Importante: si eres hombre y quieres saludar a una mujer, nunca ofrezcas primero tu mano –  espera a que ella lo haga, de lo contrario es considerado como algo rudo y mal visto. Si eres joven y vas a hacer un saludo de mano con una persona mayor, la misma regla aplica – espera a que ellos ofrezcan la mano primero. Nota curiosa: en invierno, quítate el guante de la mano antes de dar el saludo con alguien.

Shake hand

Ser un invitado en una casa polaca 

Si eres invitado por una persona polaca, debes llegar a tiempo. Y ‘a tiempo’ significa literalmente llegar a la hora, y no dos horas después (“el tráfico está terrible…”). Llegar hasta 15-20 minutos tarde es aceptable, pero llegar mucho más tarde que esto significa una falta de respeto a la persona que te invitó. ¿Por qué? Usualmente si eres invitado por ejemplo a una cena, siempre habrá un plato de comida caliente esperando por ti a la hora acordada.

En la mayoría de las casas polacas se te pedirá que te quites los zapatos antes de entrar. Esta tradición es muy práctica – solo piensa en el otoño en Polonia y el invierno, estarás con mucho lodo o nieve en los zapatos y lo dejarás en la casa de quien te ha invitado (o en los tapetes – la gente polaca ama los tapetes). Es posible que escuches a la persona que vive en la casa decir: “Oh no, puedes dejarte los zapatos”, pero cuidado – el verdadero significado puede ser: “solo trato de ser amable, pero todavía quiero que te quites esos zapatos”.

Rubaiyat shoes 08

¿Debes de traer un regalo a tu anfitrión? eso usualmente sería una idea genial – una caja de chocolates podría ser la opción más segura, además puedes traer flores (número impar de ellas) o una botella de alcohol también es aceptable.

En la mesa

Nadie espera que te comas toda la comida, pero al menos debes tratar de probar cada platillo. Y ten cuidado – lo que puedas imaginar como un plato fuerte, tal vez sea la entrada y tendrás momentos difíciles para llegar al final de la cena. La gente polaca algunas veces es muy persuasiva, especialmente cuando de comer y beber se trata. Si por alguna razón evitas beber alcohol, prepárate para rechazar las miles de proposiciones del anfitrión para que solo tomes ‘un poco’ de vodka polaco.

Tatar-1

Al momento de cortar tu carne y empiezas a comer utilizando sólo el tenedor, tu anfitrión definitivamente estará sorprendido. Aquí en Polonia, debes tratar de sostener el cuchillo en tu mano derecha y el tenedor en la mano izquierda en todo momento. Una vez que has terminado de comer, pon el cuchillo y tenedor en forma paralela a través de tu plato, para que hagas saber que has terminado de comer. Cuando comas, no pongas los codos en la mesa. Tú tampoco debes poner alcohol en tu mismo vaso – pide a alguien que lo haga por ti.

Otras reglas de etiqueta:

  • es considerado como rudo hablar con tus manos en los bolsillos
  • en el transporte público, da tu asiento a personas mayores y mujeres embarazadas
  • abre y sostén las puertas a mujeres y personas mayores
  • saludar de mano en una puerta es considerado como mala suerte
  • es educado decir  “dzień dobry” (hola) a tus vecinos y “do widzenia” (adiós) cuando sales del ascensor

Traducción por David Huerta

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

As you found this post useful...

Follow us on social media!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Written by Karolina Kazmierska

Una polaca enamorada de la cultura mexicana y la lengua española. Con experiencia en mercadotecnia, RH y desarrollo web (frontend).